코르넬젠 Matters 시리즈 한 권으로 끝내는오피스실무영어이소벨 윌리엄스 지음 / 양지훈 옮김 해외 사무직 취업 및 사무행정 업무에 최적화된 영어 비영어권 사무직 종사자를 위한 현장 영어 ☆ 가장 보편적인 상황에서 가장 흔히 쓰이는 사무 영어-사무직 종사자의 일상 업무, 즉 회의, 전화, 프레젠테이션부터 해외무역, 출장을 아우르는 사무행정 업무를 폭넓게 다루어 각종 비즈니스 의사소통을 통해 학습 내용과 연계된 과제들을 수행해가면서 현장 영어를 반복 숙달. -이메일, 팩스, 문의서, 주문서, 거래제의서, 독촉장을 포함한 업무용 서신 등 사무직 업무를 수행하는 학습자를 위한 문서/서류 샘플이 다채롭게 수록돼 있어 다방면에 걸친 사무직 업무에 최적으로 대비 가능-이력서/자기소개서/면접 등 사무직 업무에 종사..
코르넬젠 Matters 시리즈 한 권으로 끝내는 의료 실무 영어 이언 우드 지음 / 김민석 옮김 해외 의료기관 취업 및 외국인 환자 진료에 최적화된 영어 비영어권 의료업 종사자를 위한 현장 영어 ☆ 보건의료 현장에서 벌어지는 실제 대화를 중심으로 한 학습 ‘배우는’ 영어가 아니라 ‘쓰는’ 영어… 다양한 대화 상황이 등장. 병원 접수대, 진찰실, 약국 등 여러 의료 현장에서 의사, 간호사, 환자가 나누는 대화를 읽기 텍스트 및 듣기 파일을 통해 매우 현실감 있게 담아냄으로써 학습과 동시에 바로 실전 적용 가능. ☆ Reading, Listening, Speaking, Grammar를 넘나드는 입체적인 학습 읽기․ 듣기․ 말하기를 연계하고 일련의 현장 영어 표현을 만드는 데 꼭 필요한 기본 문법 제시. ☆ ..
코르넬젠 Matters 시리즈 한 권으로 끝내는 호텔 실무 영어 스티븐 윌리엄스 지음 / 김민석 옮김 해외 호텔 취업 및 외국인 고객 응대에 최적화된 영어 비영어권 호텔 서비스업 종사자를 위한 현장 영어 ☆ 호텔 서비스 현장에서 벌어지는 실제 대화를 중심으로 한 학습 ‘배우는’ 영어가 아니라 ‘쓰는’ 영어… 다양한 대화 상황 등장. 프런트, 객실, 레스토랑 등 호텔 서비스 현장에서 객실 예약, 룸서비스, 레스토랑에서의 음식 및 음료 주문, 호텔이 위치한 지역 명소 추천 등 실제 호텔에서 일어날 수 있는 상황 제시 ☆ Reading, Listening, Speaking, Grammar를 넘나드는 입체적인 학습 읽기․ 듣기․ 말하기를 연계하고 일련의 현장 영어 표현을 만드는 데 꼭 필요한 기본 문법 ..
코르넬젠 Short Course 시리즈 풀다 보면 고수가 되는 실전 이메일 영어 레베카 터너 지음 양지훈 옮김 비즈니스맨을 위한 실전 이메일 영어 최단기 이메일 영어 마스터 코스 ☆ 비즈니스 상황을 문제 풀이 중심으로 구성해 실전 능력 극대화 실전 상황을 ‘문제 풀이’ 식으로 구성했다. 문제를 풀면서 자연스럽게 현장 영어를 체화할 수 있다. ☆ 핵심 패턴과 표현 중심으로 구성한 최단기간 마스터 코스 핵심 패턴과 표현 위주로 학습. 비즈니스 이메일을 효과적으로 전달하기 위해 익혀야 할 필수 패턴을 제시함으로써 빠른 시간 안에 영문 비즈니스 이메일 작성법을 익힐 수 있다. ☆ 주제 심화 Text, Listening, 필수 어휘 등을 연계한 입체적 구성 주제별 심화 학습 텍스트, 원어민들이 녹음한 ..
알아 두면 좋은 영어 대조 표현 2 〔정보화〕의 순기능과 역기능(upside / downside of〔 the digital age〕) ex. 정보화의 순기능과 역기능을 모두 고려해야 한다. 번역. We should consider the upside and downside of the digital age. 장점과 단점(bright side / dark side) ex. 이 방법은 번역을 할 때 자신의 장점은 살리고 단점은 보강하게 한다. 번역. This method helps us to reinforce our bright sides and overcome dark sides in translation. 상향식 방법과 하향식 방법(bottom-up approach / top-down approa..
알아 두면 좋은 영어 대조 표현 1 발전과 퇴보(development / regression) ex. 성차별을 강조하면 발전이 아니라 퇴보가 온다. 번역. The focus on gender difference emphasizes regression not development. 타결과 결렬(resolution=settlement / breakdown=suspension) ex. 세계경제회담이 결렬되어 조속한 타결이 이루어지지 않을 경우 세계경제는 위기 국면에 처하게 될 것이다. 번역. Breakdown(suspension) of global economic talks will threaten the global economy unless early resolution(settlement) is no..
외래어 및 콩글리시, 제대로 된 영어 표현은? ① 스킨십 (skinship) → physical contact, physical affection, physical touch 그는 스킨십을 좋아한다. -He likes skinship. ( ) -He is physically affectionate. ( ) ② 비닐봉지(vinyl bag) → a plastic bag 비닐봉지에 넣어 드릴까요? -Do you want a vinyl bag? ( ) -Do you want a plastic bag? ( ) ③ 백미러(back mirror) → rear view mirror 운전하기 전에 백미러를 확인해야 한다. -You should check the back mirror before driving your ..
분야별, 주제별, 용도별 영어 글쓰기 강의 한영 번역, 이럴 땐 이렇게 조원미 지음 / 312쪽 / 14,800원 통번역사 조원미 교수가 알려 주는 분야별, 주제별, 용도별 영어 글쓰기 노하우 한영 번역, 이럴 땐 이렇게! Ex) 그 그림은 색채가 화려하다. 번역) The painting is replete with dazzling colors. 설명) ‘색채가 화려하다’를 ‘화려한 색채’로 바꾸어 번역합니다. 다시 말해, 형용사 ‘화려한(dazzling)’+명사 ‘색채(color)’ 구조로 바꾸는 것입니다. (영어의 ‘형용사+명사’ 구조) 우리말의 ‘주어+동사(형용사)’ 구조가 영어로 번역될 때 동사는 형용사로, 주어는 명사로 바뀌어 ‘형용사+명사’ 구조가 되는 경우가 많습니다. 이를 잘 알아 두면 ‘..
분야별, 상황별, 주제별 영어 번역 강의 번역, 이럴 땐 이렇게 조원미 교수의 통번역사 20년, 번역 강의 10년 경험 총망라! 어떤 때 직역을 하고 어떤 때 의역을 하면 좋은지, 영어의 부사, 형용사, 동사를 우리말로 옮길 때 겪는 어려움과 그 해결법은 무엇인지, 다의어, 속담, 관용 표현, 고유명사 등은 우리말로 어떻게 표현할지, 콜론(:)이나 세미콜론(;), 대시(-) 등이 나올 때 그 앞뒤 문장은 어떻게 번역하는 것이 좋은지 알쏭달쏭한 문제를 시원하게 해결해줍니다! 『번역, 이럴 땐 이렇게』에서 저자 조원미 교수는 영어와 다른 한국어의 구조를 비교해 가며 다양한 예문과 용례를 통해 알기 쉽게 설명하고 있으니까요. 또 정치, 경제, 문학, 과학, 예술, 정보통신 등 다양의 분야의 영어 원문을 제시하..
두 언어의 구조적 차이를 반영하라 _ 비교 예문으로 보는 좋은 영한번역(1) 구글에서 제공하는 영한 번역 서비스를 이용해 본 분들 많으시죠? 글자는 분명 한글인데 무슨 뜻인지 알 수 없는 경우가 많습니다. 영어가 한글로 글자만 바뀌었을 뿐 문장 구조는 영어 그대로이기 때문입니다. 영어와 우리말은 그 구조가 다르므로 원문의 문장 구조에서 벗어나 우리말 구조로 번역해야 의미가 잘 전달된다고 합니다. 영어 원문의 주어, 서술어, 목적어를 그대로 주어, 서술어, 목적어로 번역하면 의미 전달에 지장이 생긴다는 것이 『번역, 이럴 땐 이렇게』 저자 조원미 교수의 지적입니다. 그러면 영어와 한국어의 구조적 차이는 무엇일까요? 이를 간단히 소개해 드립니다. ● 영어와 한국어는 주어나 목적어와 소유격에 쓰이는 대명사 구..
- Total
- Today
- Yesterday
- 셰릴 스트레이드
- 부키전문직리포트
- 비즈니스영어
- 어학·외국어
- 심리에세이
- 진로지도
- 자녀교육
- 장하준
- 직업의세계
- 힘이되는한마디
- 아까운책2012
- 셰릴스트레이드
- 부키 전문직 리포트
- 문학·책
- 긍정의배신
- 비즈니스·경제
- 영어
- 가족의두얼굴
- 남회근저작선
- 바버라에런라이크
- 힘이 되는 짧은 글귀
- 최광현
- 안녕누구나의인생
- 직업탐구
- 김용섭
- 지난10년놓쳐서는안될아까운책
- 가족에세이
- 남회근
- 와일드
- 교양과학
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |