알 수 없는 사용자 2014. 12. 2. 09:58

알아 두면 좋은 영어 대조 표현 2

 

정보화의 순기능과 역기능(upside / downside ofthe digital age)

ex. 정보화의 순기능과 역기능을 모두 고려해야 한다.

번역. We should consider the upside and downside of the digital age.

 

장점과 단점(bright side / dark side)

ex. 이 방법은 번역을 할 때 자신의 장점은 살리고 단점은 보강하게 한다.

번역. This method helps us to reinforce our bright sides and overcome dark sides in translation.

 

상향식 방법과 하향식 방법(bottom-up approach / top-down approach)

ex. 상향식 방법이 효과적일 때도 있고 하향식 방법이 효과적일 때도 있다.

번역. A top-down approach sometimes works while a bottom-up approach does likewise.

 

성적 장학금과 학생 지원 장학금(merit-based scholarship / needbased scholarship)

ex. 성적이 좋은 학생은 성적 장학금을 신청하고 집안 환경이 어려운 학생은 학생 지원 장학금을 신청할 수 있습니다.

번역. Students who have a higher GPA are eligible for a merit-based scholarship while those who have financial difficulties can apply for a need-based scholarship.

 

성과급제와 연공서열제(performance-based system / seniority-based system)

ex. 그 회사는 연공서열제에서 성과급제로 바꿨습니다.

번역. The company has replaced a seniority-based system with a performance-based system.

 

고성능 제품과 저성능 제품 또는 고가품과 저가품(high end / low end)

ex. 이동통신 사업이 고가품과 저가품에서 다 고전하고 있다.

번역. The mobile business lagged in both the high-end and low-end models.

조원미, 한영 번역, 이럴 땐 이렇게중 발췌

 


한영 번역, 이럴 땐 이렇게

저자
조원미 지음
출판사
이다새 | 2014-11-21 출간
카테고리
외국어
책소개
통번역사 조원미 교수가 알려 주는 분야별, 주제별, 용도별 영어...
가격비교 글쓴이 평점